Ottoman works in the digital age The Research Center for Islamic History, Art and Culture (IRCICA) develops a new system, the first of its kind, which allows researchers around the world to easily work on Ottoman documents.
Lexiqamus Osmanlıca Okuma Klavuzu for deciphering illigible words from Ottoman manuscripts. You will just have to fill in the legible letters and the program will list you a list of possible words.
The language reforms initiated by Ataturk between the 1920s and 1930s, introduced a new alphabet and minimized Persian and Arabic loan words in the Turkish language. With a new set of cultural and governmental institutions, the Modern Turkish Language transformed an entire generation of language learners. The reformed language replaced Ottoman Turkish, which served as the administrative and literary language of the empire.
Turkish Alphabet with sounds:
It takes a couple of minutes to listen the
sound files sincethe MP3 files needs
to be downloaded to your computer first.
1. Click on the icon to listen to
the whole text
2. Click on the letters to listen to
J - je as in "azure" (garaj = garage, pronounced as in French & English)
*NOT: Türkçe'de Ğ harfi ile başlayan kelime yoktur.
*NOTE: There is no word that begins with the letter Ğ in Turkish.
Ottoman Turkish language or Ottoman language (لسان عثمانى Lisân-ı Osmânî ) is the variety of the Turkish language that was used for administrative and literary purposes in the Ottoman Empire. It is a highly demanding language, consisting of a Turkish base overlaid with often remarkably substantial lexical and grammatical borrowings from Arabic and Persian, and was written in the Ottoman Turkish alphabet.
Ottoman Turkish was largely unintelligible to the less-educated and rural Turks, who continued to use 'kaba Türkçe' ("vulgar Turkish"), which used far fewer foreign loanwords and which is the basis of the modern Turkish language. The Tanzimât era in the 19th century saw the application of the term "Ottoman" when referring to the language (لسان عثمانی lisân-ı Osmânî or عثمانلوجه Osmanlıca ) and the same distinction is made in Modern Turkish (Osmanlıca and Osmanlı Türkçesi ).